「翻訳」カテゴリーがほとんど死亡してますが。というのも、私自身かけ出しにすぎないし、翻訳の才能も飛び抜けてあるわけではないと思っているし、技法的なことはいろんな人がいろんなところで書いたり言ったりしているだろうし。 でも、重複を恐れずちょっ…
ここ数日、翻訳をしながら明日の模擬授業の準備。異様に時間をかけてしまった。以前書いたとおり、『ジェイン・エア』と『ベッカムに恋して』で。2時間ぶっ続けという変わった模擬授業だが、時間は足りないくらいかも。 毎回帰省をするたびに子供の成長ギア…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。